Wednesday, January 28, 2004

french, anyone?

Some of my church friends write to each other on a regular basis. Most of us are helping out in the children's church and tend to have discussions through email. On one ocassion, they included a new guy into the mailing list. He had been rather silent all these while because he was still trying to adjust to our way of writing.

One day, Juliet mentions about her joining a french class. So this new guy (let's call him W) writes his first email and mentioned that he was French-literate :
Mdm Juliet, c'est long du temp je parle en fraincaise, donc, si vous plaite, parle avec moi. Mai, je parle une petite peu et ecrite par bien.

Thus began many email discussions on what he really meant. With my limited french (I only attended the first class :P), I told them that he "can speak a little, but write well".

Another friend corrected me and said that he "speaks a little, but don't write well".

After a few more emails, another friend writes back telling us that W's grammar was wrong and his gender usage was a bit out. And this is how it should be :
Mdm Juliet, j'ai parlé pendant longtemps français, donc, s’il vous
plait, parle avec moi. Mais, je parle très peu, et écris bien!


And until today, we cannot decide whether he can speak and write well or not. French is so complicated!

No comments: